Pathway to Recovery Training Series
Heritage Interpreter Training
Heritage Interpreters create meaningful and memorable experiences for visitors. In addition to an encyclopedic knowledge of facts and figures, Heritage Interpreters need well-timed delivery. Heritage Interpreters must be master storytellers. They use knowledge combined with first-hand experience so visitors can relate on a personal level. Heritage Interpreters transform information into an experience.
This training is led by an experienced and certified STEC instructor who will guide participants through the curriculum.
Two training streams available:
- Heritage Interpreter Training only, ideal for employees with limited or no previous experience; and
- Heritage Interpreter Training with emerit Professional Certification, recommended for experienced employees.
- Heritage Interpreter Training only: none
- Heritage Interpreter Training with emerit Professional Certification: 1,200 hours of work experience in the occupation.
emerit national Heritage Interpreter Workbook (6 hours)
This workbook ties together information from the standards to provide an interesting and valuable learning experience. The Heritage Interpreter workbook helps learners to become skilled and knowledgeable while promoting quality service.
CHAPTER 1 — INTERPRETATION: MAGIC OR METHOD
Part 1, What an interpreter does; Part 2, What is interpretation; Part 3, How does interpretation work; Part 4, Why do interpretation; Review and evaluation.
CHAPTER 2 — COMMUNICATION: A MEETING OF MINDS
Part 1, Different learning styles; Part 2, Designing questions; Part 3, Reading the group; Part 4, Overcoming communication barriers; Part 5, Responding to participants’ needs; Review and evaluation.
CHAPTER 3 — RESOURCEFUL RELATIONSHIPS: KNOWING YOUR TOPIC
Part1, Knowing your topic; Part 2, Direct relationships with your subject; Part 3, Knowing your sources; Review and evaluation.
CHAPTER 4 — CHOOSE AND USE INTERPRETIVE TOOL
Part 1, Modes of interpretation; Part 2, The interpreter’s tool kit; Part 3, Personal interpretation; Part 4, Nonpersonal interpretation; Review and evaluation.
CHAPTER 5 — THE HOLISTIC APPROACH: PLANNING YOUR PROGRAM
Part 1, Program development; Part 2, Participant analysis and developing according to learning methodology; Part 3, Topic selection; Part 4, Developing themes; Part 5, Program duration; Part 6, Goals and objectives; Part 7, Selecting key points and delivery methods; Part 8, Choosing your program type; Part 9, Present your main points; Part 10, Risk assessment; Part 11, Advertising your program; Part 12, Completing your planning; Review and evaluation.
CHAPTER 6 — PROGRAM PRESENTATION: DELIVERING THE GOODS
Part 1, Risk management and communication; Part 2, Professionalism; Part 3, Program delivery; Part 4, Stress and emergencies; Part 5, Responding to feedback; Part 6, Keeping safe; Review and evaluation.
CHAPTER 7 — PROGRAM EVALUATION: HOW DID IT WORK?
Part 1, Goal of evaluation; Part 2, Types of evaluation; Part 3, What to evaluate; Part 4, Methods used to evaluate; Part 5, Who does the evaluation; Part 6, Is evaluating nonpersonal interpretation different; Part 7, Using your evaluation results; Review and evaluation.
CHAPTER 8 — BEING A PROFESSIONAL: THE WHOLE JOB
Part 1, Are you a born professional; Part 2, Time and stress management; Part 3, Lifelong learning; Part 4, Practicing what you preach; Part 5, Why tourism; Review and evaluation.
Certification test preparation, Final review.
APPENDIX A — SAMPLE PROGRAM PLANNING FORM
Service Best (1 hour)
Service Best provides practical and effective tools that help you adopt a pro-active, solution-focused approach to customer service.
Controlling for COVID for Parks (1 hour)
COVID-19 seminar for Heritage Interpreters and others working in historic sites, national and provincial parks, and other interpretive environments. Health and safety risk assessment; transmission risks for COVID-19; meaningful, effective controls for COVID-19 transmission risk; limitations of less effective controls like PPE, procedures/rules; Risk Assessment worksheet.
emerit Heritage Interpreter national written exam (1 hour)
Proctored certification exam consisting of 100 multiple choice questions based on the National Occupational Standards.
Heritage Interpreter Training: $850.00
Upon successful completion of curriculum, trainee receives a certificate of completion and a record of exam score. The trainee is eligible to qualify for emerit Professional Certification upon subsequent completion of experience verification.
Heritage Interpreter Training with emerit Professional Certification: $1,150.00
Upon successful completion of curriculum and experience verification as described below, trainee is awarded emerit Professional Certification as Heritage Interpreter and is entitled to use the Tourism Certified Manager (TCM) designation.
Certification for this occupation includes three core components: an exam, requisite experience, and a performance evaluation. The exam consists of 100 questions based on the National Occupational Standards for Heritage Interpreter (version 3.0). Required industry experience is a minimum of 1200 qualified hours. The performance evaluation is made up of two assessments: (1) an observation, where the assessor observes a video of the candidate delivering an interpretive product; and (2) an interview, during which the assessor evaluates the candidate's product development skills.
Banner image courtesy of Tourism Saskatoon